Indian summer≠印度的夏天
其实,“Indian summer”是指“深秋初冬的一段轻暖天气”,相当于中国的“小阳春”“秋老虎”,有时也指“幸福安乐的晚年”。
Indian summer means extremely warm weather that occurs in autumn.
秋老虎就是:都秋天了,天气还是超级热。
Spring chicken≠春天的鸡
其实,“Spring chicken”是一句俚语,意思是指:童子鸡;年轻人(年轻幼稚的女子)。 不过,说自己年轻一般不用Spring chicken. 大部分都是以否定形式 Be no spring chicken 出现,用来感慨年华易逝,光阴不再。
例句:
At 85, she is no spring chicken, but she is busier than ever.
85岁的她已经不再年轻,但她比以往都要忙碌。
“春游”英语怎么说?
又到了孩子们最期待的春游时间了,那你知道“春游”用英语怎么说吗?常用的表达是:Spring outing。
We are going for a spring outing.
我们要去春游了。