【今日单词】 reservoir n.水库,蓄水池;储藏,蓄积 ;(机器等的)贮液器,贮液槽;(病原体的)储存宿主 What that means is we want to run the hot reservoir as hot as possible and the cold reservoir as cold as possible. 也就是说我们希望高温热源温度尽可能高,同时低温热源温度尽可能低。
My phone is a lemon≠我的手机是柠檬
其实,“A lemon”是一个俚语,意思是:没有价值的商品。所以,“My phone is a lemon”的意思是:我的手机不值钱;我的手机不好用。 That car is a lemon. 那辆小汽车不值钱。
Buy a lemon ≠ 买个柠檬
刚才我们学了“A lemon”,所以,“Buy a lemon”你肯定不会翻译成:买个柠檬。那是什么意思呢?真正的意思就是:买到假货;买回来就坏了的东西。 例句: The bag I bought last year was a lemon! 去年我买的包确实是个假货。
You're a peach≠你是个桃子
“Peach”除了有桃子的意思以外,老外还会用“Peach”来代表:特别好的人;招人喜欢的人。 例句: I like travelling with her. She is such a peach. 我喜欢和她旅行,她是个好旅伴。
A bowl of cherries≠一碗樱桃
“A bowl of cherries”真正的意思是:美事;乐事。 例句: Life isn't always a bowl of cherries. 生活不总是快乐的。
|